1.Avoidgodlesschatter.要远避世俗的虛谈。--《新·提后》
2.Hewhodoubtsislikeawaveofthesea,blownandtossedbythewind.疑惑的人,就像海中的波浪,被风吹动翻腾。--《新·雅》
3.Outofthesamemouthcomepraiseandcursing.颂赞和咒诅从一个口里出来。--《新·雅》
4.Thewisemanhaseyesinhishead,whilethefoolwalksinthedarkness.智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗里行。--《旧·传》
5.Itisbetternottovowthantomakeavowandnotfulfillit.许愿不还,不如不许。--《旧·传》
6.Muchdreamingandmanywordsaremeaningless.多梦和多言,其中多有虚幻。--《旧·传》
7.Neitherdopeoplelightalampandputitunderabowl.Insteadtheyputitonitsstand,anditgiveslighttoeveryoneinthehouse.人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。--《新·太》
8.Donotjudge,oryoutoowillbejudged.你们不要论断人,免得你们被论断。--《新·太》
9.Forwideisthegateandbroadistheroadthatleadstodestruction,andmanyenterthroughit.引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多。--《新·太》
10.Smallisthegateandnarrowtheroadthatleadstolife,andonlyafewfindit.引到永生,那门是窄的,路是小的,找著的人也少。--《新·太》
11.Nomanorwomanisworthyourtears,andtheonewhois,won‘tmakeyoucry.没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
12.Don‘tcrybecauseitisover,smilebecauseithappened.不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。
13.Thelongestdayhasanend.最难过的日子也有尽头。——Howell贺韦尔
14.Don‘twasteyourtimeonaman/woman,whoisn‘twillingtowastetheirtimeonyou.不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间
15.Heislikeatreeplantedbystreamsofwater,whichyieldsitsfruitinseasonandwhoseleafdoesnotwither.要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。--《旧·诗》Amanwhohasricheswithoutunderstandingislikethebeaststhatperish.人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。--《旧·诗》
16.likesilverrefinedinafurnaceofclay,purifiedseventimes.纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。--《旧·诗》12:6
17.Hewhogatherscropsinsummerisawiseson,buthewhosleepsduringharvestisadisgracefulson.夏天聚敛的,是智慧之子。收割时沉睡的,是贻羞之子。--《旧·箴》
18.Allstreamsflowintothesea,yettheseaisneverfull.江河都往海里流,海却不满。--《旧·传》
19.Ifcloudsarefullofwater,theypourrainupontheearth.云若满了雨,就必倾倒在地上。--《旧·传》
20.Beforethepitcherisshatteredatthespring,orthewheelbrokenatthewell.瓶子在泉旁损坏,水轮在井口破烂。--《旧·传》
21.Theeyeisthelampofthebody.Ifyoureyesaregood,yourwholebodywillbefulloflight.眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明。--《新·太》
22.Ifyoureyesarebad,yourwholebodywillbefullofdarkness.你的眼睛若昏花,全身就黑暗。--《新·太》
23.Dopeoplepickgrapesfromthornbushes,orfigsfromthistles?荆棘上岂能摘葡萄呢。蒺藜里岂能摘无花果呢。--《新·太》
24.Itisbetterforyoutoenterlifemaimedthanwithtwohandstogointohell,wherethefirenevergoesout.缺了肢体进入永生,强如有两只手落到地狱,入那不灭的火里去。--《新·可》
25.NoonewhoputshishandtotheplowandlooksbackisfitforserviceinthekingdomofGod.手扶著犁向後看的,不配进神的国。--《新·路》
26.Aman'slifedoesnotconsistintheabundanceofhispossessions.人的生命,不在乎家道丰富。--《新·路》Everyonewhodoesevilhatesthelight.凡作恶的便恨光。--《新·约》
27.Putasidethedeedsofdarknessandputonthearmoroflight.脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。--《新·罗》
28.Alittleyeastworksthroughthewholebatchofdough.一点面酵能使全团发起来--《新·哥前》
29.Thoughallitspartsaremany,theyformonebody.肢体虽多,仍是一个身子。--《新·哥前》
30.Donotletthesungodownwhileyouarestillangry.不可含怒到日落。--《新·弗》
31.Letnoonedeceiveyouwithemptywords.不要被人虚浮的话欺哄。--《新·弗》
32.Forgettingwhatisbehindandstrainingtowardwhatisahead.忘记背後努力面前的。--《新·腓》
33.Nevertireofdoingwhatisright.行善不可丧志。--《新·帖后》